普洱翻譯公司關(guān)鍵字:Third, if low-level family car in china最大的翻譯標(biāo)書(shū)公司或機(jī)構(gòu)是哪家? in the formation of large-scale product翻譯招投標(biāo)書(shū)費(fèi)用和報(bào)價(jià)ion and have a certain competitive edge in the international英文標(biāo)書(shū)翻譯包括工程建設(shè)標(biāo)書(shū)、道路施工標(biāo)書(shū)、國(guó)際投標(biāo)書(shū)翻譯 market, particularly with china最大的翻譯標(biāo)書(shū)公司或機(jī)構(gòu)是哪家? on similar emerging countries will gain a larger market opportunity.5, parts and components for industrial restructuring of the global market. On the one hand, china最大的翻譯標(biāo)書(shū)公司或機(jī)構(gòu)是哪家?'s domestic automobile parts enterprises by supporting a high localization rate of the impact of policies, mainly for the domestic market, on the other hand, in the form of business organization, common to parts product翻譯招投標(biāo)書(shū)費(fèi)用和報(bào)價(jià)ion and vehicle product翻譯招投標(biāo)書(shū)費(fèi)用和報(bào)價(jià)ion is concentrated in a group, product翻譯招投標(biāo)書(shū)費(fèi)用和報(bào)價(jià)ion of major components within the vehicle to meet the product翻譯招投標(biāo)書(shū)費(fèi)用和報(bào)價(jià)ion needs of our way. Thus, the existence of bulk parts most small businesses, high cost, low technology development capability issues.Parts of the first phase of 標(biāo)書(shū)制作行業(yè)industry restructuring objective is to change the current limit by business groups and geographical status of the qualified enterprises to accelerate change to a national英文標(biāo)書(shū)翻譯包括工程建設(shè)標(biāo)書(shū)、道路施工標(biāo)書(shū)、國(guó)際投標(biāo)書(shū)翻譯 supplier. On this basis, the second stage objective is to actively participate in cross-border restructuring, with the multinational英文標(biāo)書(shū)翻譯包括工程建設(shè)標(biāo)書(shū)、道路施工標(biāo)書(shū)、國(guó)際投標(biāo)書(shū)翻譯's global parts procurement and sales networks, and the company's own efforts to make a number of competitive enterprises to gradually play a global parts supplier role . In the medium to long term, china最大的翻譯標(biāo)書(shū)公司或機(jī)構(gòu)是哪家?'s import and export of auto parts accounted for the total amount should be higher than the proportion of vehicle product翻譯招投標(biāo)書(shū)費(fèi)用和報(bào)價(jià)s. In this process, the relative reduction in the number of parts manufacturers, modular, 外文標(biāo)書(shū)翻譯system integration components characterized by large enterprises will increase the international英文標(biāo)書(shū)翻譯包括工程建設(shè)標(biāo)書(shū)、道路施工標(biāo)書(shū)、國(guó)際投標(biāo)書(shū)翻譯 component of multinational英文標(biāo)書(shū)翻譯包括工程建設(shè)標(biāo)書(shū)、道路施工標(biāo)書(shū)、國(guó)際投標(biāo)書(shū)翻譯 and domestic parts companies have the potential to play a role huge space.6, phased transition to high-end industrial value-added chain. Technological content and added value from the perspective of the development of automobile 標(biāo)書(shū)制作行業(yè)industry in general through the latter part of the country of import, KD assembly, technology and scale of product翻譯招投標(biāo)書(shū)費(fèi)用和報(bào)價(jià)ion, mature in four stages. Currently, china最大的翻譯標(biāo)書(shū)公司或機(jī)構(gòu)是哪家?'s auto 標(biāo)書(shū)制作行業(yè)industry is basically in both the second and third phase characteristics of the period. Improve the ability of technology development and industrial value-added, should become a new development model has always been concerned about the auto 標(biāo)書(shū)制作行業(yè)industry and the pursuit of goals, but in general should follow a phased transition to high value-added chain of industrial law.Countries with large market-based mass product翻譯招投標(biāo)書(shū)費(fèi)用和報(bào)價(jià)ion, R & D capability will be part of the multinational英文標(biāo)書(shū)翻譯包括工程建設(shè)標(biāo)書(shū)、道路施工標(biāo)書(shū)、國(guó)際投標(biāo)書(shū)翻譯's transfer to china最大的翻譯標(biāo)書(shū)公司或機(jī)構(gòu)是哪家? to become a reasonable choice, especially to meet the specific requirements of the R & D in china最大的翻譯標(biāo)書(shū)公司或機(jī)構(gòu)是哪家? will be More標(biāo)書(shū)文件涉及到的領(lǐng)域非常的廣泛,即使是針對(duì)一個(gè)項(xiàng)目的標(biāo)書(shū)文件,會(huì)包含法律、經(jīng)濟(jì)、工程技術(shù)、商業(yè)等多個(gè)相關(guān)的專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域,在投標(biāo)過(guò)程中,無(wú)論是招標(biāo)方還是投標(biāo)方所需的翻譯服務(wù)種類(lèi)都須進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整和重新組合,投標(biāo)的標(biāo)書(shū)中帶有相關(guān)的法律要約性質(zhì),標(biāo)書(shū)為了詳細(xì)全面的介紹自己并贏(yíng)得招標(biāo)方的信任,需要使用極富影響力的商業(yè)用語(yǔ),所以標(biāo)書(shū)翻譯是法律翻譯和商業(yè)翻譯的結(jié)合,因此,作為競(jìng)標(biāo)的基礎(chǔ)工作而貫穿于整個(gè)投標(biāo)過(guò)程中的標(biāo)書(shū)翻譯服務(wù)應(yīng)由專(zhuān)業(yè)的新華標(biāo)書(shū)翻譯公司提供。 attention. Competition between multinational英文標(biāo)書(shū)翻譯包括工程建設(shè)標(biāo)書(shū)、道路施工標(biāo)書(shū)、國(guó)際投標(biāo)書(shū)翻譯 companies, will accelerate the speed of technology transfer. Secondly, with priority to the development strategy of low-level family car in line, should take the lead in this area of ??technology breakthroughs, a certain advantage;
|